世界汉语教学

2006, No.(04) 5-12+146

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

“糅合”和“截搭”
Blending and haplology

沈家煊;

摘要(Abstract):

英语构词以派生为主,汉语构词以复合为主,这是公认的事实。沈家煊(2006)论证,作为复合法的一种,"糅合"不仅是汉语构词的重要方式,也是汉语造句的重要方式。从"概念整合"的角度看,糅合造句的方式跟糅合构词的方式本质上是一致的。本文进一步将概念和词语的整合或复合分为"糅合"和"截搭"两类。"糅合"好比是将两根绳子各抽取一股重新拧成一根,而"截搭"好比是将两根绳子各截取一段重新接成一根。从认知方式上讲,"糅合"与"隐喻"相关,"截搭"与"转喻"相关。虽然"糅合"和"截搭"的区分有时取决于分析者的观察角度,糅合型口误和截搭型口误证明,言语"在线产生"时"糅合"和"截搭"两种构词造句方式都具有"心理现实性"。

关键词(KeyWords): 概念整合;复合;糅合;截搭

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 沈家煊;

Email:

DOI:

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享