| 0 | 0 | 0 |
| Downloads | Citas | Reads |
The ability to be modified by adjectives is an important grammatical feature of classifiers. However, compared to adjective-noun modification, adjective-classifier(A-CL) modification is highly restricted—only a few adjectives denoting the property of size or proportion are licensed, and likewise, classifiers, nouns, and even numerals are all subject to various constraints(Lu, 1987). To uncover the underlying reasons for the restrictions, the primary task is to clarify the semantic conditions that license A-CL modification. This study finds that the semantic condition for size adjectives modifying classifiers can be characterized as “Flexible Granularity”: size adjectives require that the unit encoded by the classifier reflect flexible granularity of the noun at a specific ontological level(individual, group, or kind). This semantic condition arises because A-CL modification only occurs along the dimension of “cumulative size”, which stems from the fact that the ontological meaning of classifiers is “unit of measurement”. These findings not only provide a theoretical basis for explaining the various constraints on the A-CL modification structure, but also contribute to a deeper understanding of the semantic nature of classifiers as a lexical category.
董淑慧 (2023a) “数形量名”结构中形、量、名的语义选择,《汉语学习》第1期。
董淑慧 (2023b) 汉语“数—整—量(-名)”结构数、量、名词分析——兼与“数—大小类形容词—量(-名)”结构比较,《语言与翻译》第2期。
郭锐 (2018) 《现代汉语词类研究》(修订本),北京:商务印书馆。
郝琦 (2020) 数量名结构与可数性范畴,北京大学博士学位论文。
郝琦 (2023) 论汉语量词的多参数层级性分类,《语言学论丛》第1期。
郝琦 (将刊) 从语义所指看容器量词的语法性质,《语言学论丛》待刊。
金晶 (2016) 从语义-语用界面看汉语[数-形-量-名]格式,《语言研究》第1期。
刘月华、潘文娱、故韦华 (1983) 《实用现代汉语语法》(增订本),北京:商务印书馆,2004年。
陆俭明 (1987) 数量词中间插入形容词情况考察,《语言教学与研究》第4期。
罗远林 (1988) 关于数量词中间插入形容词情况的补充考察,《汉语学习》第4期。
吕叔湘 (1944) 《中国文法要略》,北京:商务印书馆,2014年。
孙竞、袁毓林 (2020) 名量词前形容词的语义作用与出现条件分析,《语言研究集刊》第1期。
王力 (1944) 《中国现代语法》,北京:中华书局,2014年。
余志凯、程邦雄 (2021) “一大/一小+量词+NP”结构的组配分析,《语言研究》第2期。
周光磊、高一曈 (2024) 现代汉语“形—量”结构的句法语义属性探究,《世界汉语教学》第3期。
宗守云 (2008) 论“数+形+量”格式中量词和形容词的语义选择,《广西师范大学学报》(哲学社会科学版)第5期。
宗守云 (2009) “数+形+量”格式的分化及其语义语用差异,《修辞学习》第3期。
Cheng,Lisa L.-S.& Rint Sybesma (1998) Yi-wan tang,yi-ge tang:Classifiers and massifiers.Tsing-Hua Journal of Chinese Studies 28:385-412.
Hauser,Marc D.,Noam Chomsky & W.Tecumseh Fitch (2002) The faculty of language:What is it,who has it,and how did it evolve?.Science 298:1569-1579.
Krifka,Manfred (1989) Nominal reference,temporal constitution and quantification in event semantics.In Renate Bartsch,Johan van Benthem and Peter van Emde Boas (eds.),Semantics and contextual expression,75-115.Dordrecht:Foris.
Link,Godehard (1987) Algebraic semantics for event structures.In Jeroen Groenendijk,Martin Stokhof and Frank Veltman (eds.),Proceedings of the Sixth Amsterdam Colloquium,243-262.University of Amsterdam:Institute for Language,Logic and Computation.
Luo,Qiongpeng,Miao-Ling Hsieh & Dingxu Shi (2017) Pre-classifier adjectival modification in Mandarin Chinese:A measurement-based analysis.Journal of East Asian Linguistics 26:1-36.
Schwarzschild,Roger (2011) Stubborn distributivity,multiparticipant nouns and the count/mass distinction.In Suzi Lima,Kevin Mullin and Brian Smith (eds.),Proceedings of the 39th Meeting of the North East Linguistic Society (NELS 39),Volume 2,661-678.Amherst,MA:GLSA.
(1)“满”的比例解读稍有不同,指的是容纳物占容器的比例。据我们调查,这类表达在当代较为年轻的普通话母语者中接受度已较低。
(2)该研究把比例维度也视作一种广义的尺寸维度。
(3)方案四这类研究已经意识到了集合量词内部存在对立,如“群、批”类可以受形容词修饰,“对、双”类不可以,但没有将这类现象与个体域量词内部的对立进行统一分析,也未关注度量量词、种类量词内部的对立。
(4)有的量词只能受“大、小”之一修饰,例如:量词“丸”有“一小丸草药”,但语料库中没有受“大”修饰的用例;量词“嘟噜”有“一大嘟噜茉莉花”,但语料库中没有受“小”修饰的用例。我们猜想,这应该是受量词词义的影响:“丸”指较小的物质聚集颗粒,“嘟噜”指累累下垂的一大束聚集物,二者的意义限制了形量修饰的范围。对于这种情况,我们仍处理为量词能够进入形量修饰格式。
(5)“升”等标准量词编码非基数维度单位,因此并不反映名词在任一阶层上的粒度。要严格地刻画标准量词的刚性粒度属性,或许应当要把粒度的概念进一步拓展到“(非基数)单位阶”。本文不深入展开。
(6)同样,容器量词中存在个别成员因词义特点只能受“大”修饰,如“梭(一大~子弹)、挑(一大~活鱼)、札(一大~啤酒)”等,在语料库中未发现相对应的受“小”修饰的用例。
(7)感谢匿名审稿专家指出这一点。
(8)陆俭明(1987)未提到“短”,但我们在语料库中发现了“短”修饰量词的用例(亦见金晶,2016),如“和做陀螺相似的是做‘苏’,把一短截树枝两头削尖,就是一个‘苏’。”(CCL)
(9)匿名审稿专家提出,既然单位的大小是从物质累积性的角度理解的,那么,为何量词不能受“多、少”这两个形容词修饰(二者也表达对量的累积性的衡量) 我们的想法是,“多、少”的意义相当于数量短语整体的意义,表达对数量整体的累积性的衡量,“很多、特别少、大量、少许”这类词/短语修饰名词时,其句法功能相当于“数词+量词”整体(郭锐,2018:258);而单位只是数量信息的一部分,数值乘单位才是数量信息,因此“多、少”这类概念不直接与单位发生联系。
(10)“big water”在英语中只有词汇化的“洪水”意义,或者指大的水体。
(11)这一点也说明,在形量修饰结构中,形容词修饰的只是量词,而不是“量-名”组合整体。关于这一句法问题,限于篇幅无法展开,可参金晶(2016)、周光磊和高一曈(2024)的讨论。
Basic Information:
DOI:10.13724/j.cnki.ctiw.2026.02.001
China Classification Code:H146
Citation Information:
[1]HAO Qi.Semantic licensing conditions for A-CL modification and related issues[J].Chinese Teaching in the World,2026,40(02):205-220.DOI:10.13724/j.cnki.ctiw.2026.02.001.
Fund Information:
国家社科基金重大项目“白话报刊多层标注语料库建设与研究(1815-1949)”(编号:22&ZD306)的资助
2026-04-02
2026-04-02